Поэтика пьесы вишневый сад. Особенности композиции пьесы «Вишневый сад

"Вишневый сад" А.П. Чехова: В поисках утраченного времени*

Природа действия, жанровые величины, композиционные приемы, мировоззренческие ориентиры, способы символизации и обобщения, параметры пространства и времени, принципы характеристики персонажей, коммуникативные особенности драматургии Чехова в "Вишневом саде" явлены, может быть, рельефнее, нежели в любой другой пьесе этого автора. "Вишневый сад" замыкает круг сложения Театра Антона Чехова, вплотную сближаясь по своей поэтике с миниатюрами его же водевилей. Между тем отмеченная кристаллизация образных свойств драматургии Чехова парадоксальным образом совпала с углублением разночтений и противоречий в ее истолковании.

Хорошо известен спор о жанровых приоритетах "Вишневого сада", восходящий к разногласиям в понимании их А.П. Чеховым и К.С. Станиславским. Является ли пьеса комедией или драмой, трагедией или фарсом? Свое авторитетное мнение по этому поводу уже в 1904 году высказывал и В.Э. Мейерхольд. Между тем, намерение самого Чехова написать для МХТ "веселую пьесу", впервые возникшее еще в 1901 году, впоследствии оставалось неизменным. В 1903-м в ряде писем Чехов уточнял детали комедийного замысла. Центральная роль в пьесе будет принадлежать "старухе", писал драматург В.Ф. Комиссаржевской. "Ты будешь играть глупенькую", - уверял он О.Л. Книппер. "Если пьеса у меня выйдет не такая, как я ее задумал, то стукни меня по лбу кулаком. У Станиславского роль комическая, у тебя тоже". В спектакле МХТ 1904 года Книппер исполняла роль Раневской, а Станиславский - Гаева. Именно с этими образами в первую очередь и сопрягались "траги-драматические" представления режиссуры. "Пьесу назову комедией", - писал Чехов В.И. Немировичу-Данченко. "Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс", - настаивал он, адресуясь к исполнительнице роли Ани М.П. Лилиной. И даже после того, как спектакль был показан публике, а очевидное разночтение в понимании "Вишневого сада" стало сценической реальностью, Чехов продолжал взывать к Книппер. "Почему на афишах и в газетных объявлениях моя пьеса так упорно называется драмой? Немирович и Алексеев в моей пьесе видят положительно не то, что я написал, и я готов дать какое угодно слово, что они ни разу не прочли внимательно моей пьесы ".

С тех пор "Вишневый сад" читали и перечитывали бессчетно, каждый раз, при этом, вычитывая свое. Попробую и я еще раз прочитать внимательно некоторые страницы пьесы в связи с определенными обстоятельствами, сопутствовавшими ее появлению и бытованию. Не более. И даже менее. По-настоящему подробно я намерен проанализировать лишь первые две страницы текста. Впрочем, для начала следует заглянуть в афишу "Вишневого сада".

В списке действующих лиц обращает на себя внимание рекордное для Чехова количество значащих персонажей низшего сословия - слуг. Забегая вперед, замечу, что по своим драматическим функциям все они - клоуны. Клоуны и герои с клоунскими функциями присутствуют практически в каждой чеховской пьесе. Между тем в "Вишневом саде" клоунами являются едва ли не все его герои. Абсолютные клоуны - Симеонов-Пищик, Шарлотта Ивановна, Епиходов, Фирс, Яша, Дуняша. Лица с клоунадой - Раневская и Гаев (последний при этом обнаруживает явную тенденцию к абсолютной клоунаде). Аня и Трофимов - ни более и не менее как влюбленная пара комических простаков. Патетические монологи Трофимова часто звучат парафразом монологов клоуна Гаева, а Аня, как мы знаем от самого Чехова, "ребенок, веселый до конца". По-своему "ребенок" (в социальном плане) и ее Петя, по замечанию Раневской не знающий реальной, практической жизни. "Вечный студент" - "амплуа" само по себе, безусловно, комедийное. Наконец отношения Вари и Лопахина также сквозят комедийной интерпретацией и ассоциируются с центральной ситуацией гоголевской "Женитьбы". У Чехова подобные прозрачные ассоциации никогда не бывают случайными.

Место действия первого акта - "комната которая до сих пор называется детскою ", между тем как в пьесе ни у кого нет детей соответствующего нежного возраста. "Цветут вишневые деревья, но в саду холодно, утренник ". Итак два "сдвига" во времени, свидетельствующих о явном временном несоответствии, прячутся уже в первой ремарке.

Что происходит в первой сцене? Каково ее действие? Ожидание. Ожидание как действие. В событийном плане не происходит ничего, в то же время действенное наполнение сцены настолько интенсивное, напряженное, что в конце эпизода по его разрешении Дуняша близка к обмороку. Мы еще ничего не знаем о природе чрезвычайной деликатности и чувствительности Дуняши, а потому слово "обморок" воспринимается как тождественное себе самому. Разворачивается "интенсивное" действие в два часа ночи (еще один значащий сдвиг во времени) на фоне не только видимого, но даже нарочитого отсутствия действия - Лопахин "зевает и потягивается", он "проспал".

Кто и когда спит в "Вишневом саде" имеет существенное значение. Как уже было сказано, время действия эпизода - ночь. Лопахин проспал, но что такое важное он проспал? Да ничего. Его видимая неловкость, непопадание во временную ситуацию - мнимые. Мы знаем, что в финале Лопахин будет единственным, кто не проспит реальное время. Не случайно Чехов предупреждал мхатовцев, что Лопахин - "роль... центральная". Если он и расходится во времени, то не с самим временем, а с остальными действующими лицами. Все остальные "проспят" реальное время и даже не заметят этого. Лопахин - единственный человек, пребывающий в реальном времени, он ночью спит, он спит ночью. Раневская ночью пьет кофе.

"Все как сон", - заметит далее Варя. "А вдруг я сплю?" - спросит себя Раневская. Постоянно засыпает и всхрапывает по ходу действия клоун Пищик. Спит в своем детском неведении жизни Аня. Разворачивающаяся далее лейттема сна, чрезвычайно значимая в пьесе, начинается в первом эпизоде именно Лопахиным, который будто бы "проспал".

На сцене двое персонажей, Лопахин и Дуняша. От них мы узнаем, что поезд, на котором приехали ожидаемые герои, тоже не в ладах со временем - он "опоздал" минимум на два часа. Благодаря нерасторопности поезда мы можем кое-что узнать о присутствующих.

Совершающееся далее автопредставление Лопахина полно значения. "...Отец мой... здесь на деревне в лавке торговал" да и сам Лопахин для Раневской в детстве был "мужичок". "Мужичок... Отец мой, правда, мужик был, а я вот в белой жилетке, желтых башмаках . Со свиным рылом в калашный ряд... Только что вот богатый, денег много, а ежели подумать и разобраться, то мужик мужиком... Читал вот книгу и ничего не понял. Читал и заснул". То что Лопахин заснул, читая книгу, не так важно. Если чтение это сморило Ермолая Алексеевича, значит либо книга была скучная, либо не было в ней практического смысла, что для него одно и то же. Непонятливость Лопахина, как и его непопадание во время, мнимая, до поры маскирующая его чрезвычайную сметливость. Гораздо важнее, что в лице Лопахина мы встречаем первого "переодетого" "Вишневого сада". Он в белой жилетке и желтых башмаках, а сам - мужичок. Так начинается главная тема пьесы, тема человека, находящегося не на своем месте и не в своем времени.

Представившись сам, Лопахин как бы ненароком "представляет" нам и свою собеседницу.

"ЛОПАХИН. Что ты, Дуняша, такая... ДУНЯША. Руки трясутся. Я в обморок упаду.

(Позже тема Дуняшиной обморочности будет нагнетаться и развиваться Чеховым в чисто фарсовом плане - А.К.)

ЛОПАХИН. Очень уж ты нежная, Дуняша. И одеваешься, как барышня, и прическа тоже . Так нельзя. Надо себя помнить ."

Итак Дуняша - тоже "переодетая", тоже, по-своему, не на своем месте. Входит третий персонаж, Епиходов. Ремарка Чехова: "Входит Епиходов с букетом, он в пиджаке и в ярко вычищенных сапогах, которые сильно скрипят ". Оказывается, что "переодет" и Епиходов. Между тем Чехов сразу дает понять, что вошел клоун . Ремарка: "войдя, он роняет букет". Епиходов озвучивает еще одно известие о "вывихнутом времени", уже заявленное в первой ремарке: "Сейчас утренник, мороз в три градуса, а вишня вся в цвету".

С одной стороны, Чехов предлагает нам тонкий поэтический драматический образ "цветов на морозе", но вложен этот образ в уста Епиходова. Тут же следует комедийный клоунский разоблачительный комментарий Епиходова, предостерегающий против серьезного отношения к его словам. "Не могу одобрить нашего климата. (Вздыхает.) Не могу. Наш климат не может способствовать в самый раз. Вот, Ермолай Алексеич, позвольте вам присовокупить, купил я себе третьего дня сапоги, а они, смею вас уверить, скрипят так, что нет никакой возможности..."

Комический эффект осуществляется здесь явным несоответствием слов, языка, содержательному значению произносимого текста. Переодетым оказывается не только сам Епиходов, но и его язык , его я . "Переодетыми" оказываются и его "двадцать два несчастья", несчастьями не являющиеся: уронил букет, скрипят сапоги, споткнулся о стул и тому подобное.

Епиходов уходит, но его комедийную тему подхватывает Дуняша На вершине ее "лирического" повествования о "безумной" любви к ней Епиходова и о сделанном им ей предложении эпизод ожидания разрешается - "едут!"

В принципе весь двухстраничный эпизод выглядит как клоунский дивертисмент перед началом представления. Дивертисмент этот уже содержит все будущие темы большой пьесы и, прежде всего, главную тему "вывихнутого времени", людей, находящихся не на своем месте и не в своем времени, выпавших из времени, перепутавших время, а потому пребывающих со временем в отношениях противостояния. Противостояния комедийного.

Дивертисмент этот напоминает начальный дивертисмент другой чеховской комедии, "Чайка", разыгрываемый Медведенко и Машей ("Отчего вы всегда ходите в черном?") Правда в "Чайке" клоунская пара Медведенко и Маши образует контрастное противопоставление паре любовников первого плана Треплеву и Заречной. В "фарсовом" "Вишневом саде", несмотря на его пародийность, пародия не воспринимается как противопоставление, но лишь как удвоение и утрирование ситуации или поведенческого мотива. Дистанция между пародируемым и пародирующим не столь уж и велика, ибо клоунада "Вишневого сада" тотальна, повальна и захватывает в свой круг практически всех персонажей от откровенной клоунессы Шарлотты Ивановны до Раневской и Гаева включительно.

В самом "Вишневом саде" начальный неявный еще клоунский дивертисмент первого акта получает развитие в откровенной уже клоунаде первой сцены второго действия, исполняемой Шарлоттой, Яшей, Дуняшей и Епиходовым. Сцена эта - парад карикатурных клоунов с револьверами, ружьями, тальмочками, сигарами, любовным романсом, объяснениями, изменой, оскорбленным достоинством, мотивами одиночества и отчаянного самоубийства. Роковые темы и соответствующие им антураж и лексика "в людской" выглядят пародийно, между тем как главная тема "человека не на своем месте и не в своем времени" сохраняется. Шарлотта рассказывает, что у нее нет паспорта, что она не знает даже сколько ей лет. "...Откуда я и кто я - не знаю... (Достает из кармана огурец и ест.) Ничего не знаю". Шарлотта с огурцом в этой сцене ни более и не менее как пародийный двойник Раневской.

Возвращаясь к первому действию уместно заметить, что тему клоунского дивертисмента там первой подхватывала именно Раневская, радостно, сквозь слезы умилявшаяся комнатой, "детской!". "Детская" эта сродни гаевскому "шкафу". "Детская, милая моя, прекрасная комната... Я тут спала, когда была маленькой... (Плачет .) И теперь я как маленькая..." Если вспомнить данное Чеховым определение Раневской как "старухи", неуместность ее сантиментов станет более чем очевидной. В свою очередь по поводу часто встречающихся в тексте ремарок "сквозь слезы" Чехов предостерегал мхатовских актеров: ремарка выражает не более чем настроение действующего лица, а отнюдь не сцены, и не противоречит комедийной природе действия.

Жизнь вишневой усадьбы уже история. Сад замечателен лишь тем, что о нем упоминается в Энциклопедическом словаре. Дом же и все, что в нем есть, связаны с воспоминаниями, но совсем не годятся для настоящей жизни. В сущности, в реальности их уже и нет. По сути они уже не принадлежат прежним владельцам. Лопахин произносит приговор вишневому саду еще в начале первого действия.

В 1914 году Станиславский вспоминал. "Пьеса долго не давалась. Особенно второй акт. Он не имеет, в театральном смысле, никакого действия и казался на репетициях очень однотонным. Было необходимо изобразить скуку ничегонеделанья так, чтобы это было интересно..." Обратились к Чехову с просьбой о сокращении. "Видимо, эта просьба причинила ему боль, лицо у него омрачилось. Но затем он ответил: "Что ж, сокращайте..."" Станиславский, ищущий действия, на самом деле оказывается в плену слов, не замечая действия, скрывающегося за ними. Вместе с чеховскими героями он не ощущает реального хода времени, оказываясь не на сцене, а в жизни в ситуации комической. Темой второго акта является вовсе не "скука" - подобное понимание пьесы в 1904 году критиковал все тот же Мейерхольд. Тема его, снова, ожидание, стремительно разрастающееся в масштабе - ожидание мистической катастрофы рушащегося дома. Действие второго акта в том и состоит, что действие, вернее, какие либо действия отсутствуют, несмотря на уговоры Лопахина принять практическое решение. При этом реальное время движется, приближая неизбежный крах вишневой усадьбы. Между тем - это отнюдь не "скука ничегонеделанья", а напряжение натянутой струны, которая и обрывается к финалу акта (слышен "звук лопнувшей струны").

Третье действие и вовсе открывается фарсом: сценой танцев, "бала", происходящего на фоне совершающихся торгов. Не случайно танцующие представлялись Мейерхольду беззаботно пляшущими марионетками. Смысл этого фарса выражен не столько в словах и поведении отдельных персонажей, сколько в ситуации в целом. (Впрочем, как и положено в фарсе, первым берет слово клоун Пищик, повествующий о лошадином происхождении своего рода.) Перед надвигающейся катастрофой будто бы прозревает даже сама Раневская. Прозревает реальность. Прозрение ее, однако, как и кажущиеся "непопадания" Лопахина, мнимое. "Несчастье представляется мне до такой степени невероятным, что даже как-то не знаю, что думать, теряюсь..." Между тем "несчастье" уже состоялось. Вишневый сад купил Лопахин, и факт это говорит сам за себя и за него, Лопахина, больше, чем что-либо иное. В лице Лопахина совершается торжество реального времени над временем иллюзорным.

Четвертое действие вновь открывается клоуном, на этот раз - Яшей. Следует ряд прощаний. Сверяют свои ценности Лопахин и Трофимов, между тем как образованный, говорливый и абсолютно бездеятельный Петя уже давно и по всем статьям "проиграл" необразованному, но деятельному Ермолаю Алексеевичу. Объясняются, прощаясь, и Яша с Дуняшей, не позволяя действию вывалиться из предписанных ему Чеховым комедийных рамок. Снова впадают в детство Гаев и Раневская. На чужие, теткины-Анины деньги она едет в Париж, зная, что средств хватит ненадолго, но не желая заглядывать далеко в будущее. Дело, оказывается, совсем не в вишневом саде, которого и в действительности уже нет. Вишневый сад окончательно обнаруживает собственную символическую природу. Запертым в доме забывают Фирса. Снова слышен звук лопнувшей струны, сменяющийся стуком топора...

Отвечая на письмо Чехова Лилиной, Станиславский возражал. "Это не комедия, не фарс, как Вы писали, - это трагедия, какой бы исход к лучшей жизни Вы ни открывали в последнем акте. Я плакал, как женщина". Между тем, никакого особенного "исхода к лучшей жизни" в пьесе Чехова нет. Исход исчерпывается разоблачением иллюзии, иллюзорности мнимого времени. Аня счастлива крахом Вишневого сада лишь потому, что он означает свободу от иллюзии. Революционное прошлое и будущее Трофимова также отсутствуют в пьесе. Их придумают позднее. Отчасти этому поспособствуют события не пьесы, но жизни следующего 1905 года.

Любопытно, что для Станиславского и представляемой им традиции "исход" является главным определителем жанра пьесы. Отсутствие исхода для Раневской и Гаева делает по его мнению пьесу трагедией. Между тем очевидно, что Станиславский и Чехов демонстрируют разное понимание масштаба и природы конфликта из-за различного понимания природы не только действия, но и гуманизма. Различного и в историческом, и в эстетическом планах. Станиславский исповедует персоналистическое понимание гуманизма: на уровне симпатичных ему персон конфликт оказывается неразрешимым - в этом Станиславскому видится трагедия. Потому-то он и истолковывает условности пьесы в несоответствующей им логике жизненного поведения.

Чехову присуще иное, обобщенное понимание гуманизма. Его герои конфликтуют не друг с другом, а с неумолимым ходом времени. Станиславский, как и многие после него, не может допустить, например того, что комедия заканчивается сценой с забытым и запертым в доме больным Фирсом, который теперь неминуемо умрет. Для Чехова, однако, в реальном времени Фирс уже давно умер, задолго до начала действия пьесы. То, что его забыли - еще одно доказательство "вывихнутого века", времени, которое с продажей вишневого сада окончательно утратило иллюзорность. Вишневый сад был последней иллюзией, позволявшей считать реальностью нереальное временное измерение, в котором жили его герои. В этом обобщенном значении "Вишневого сада" залог его актуальности.

Пьеса Чехова вовсе не привязана жестко ни к какому конкретному времени, ни к какому определенному социальному слою. Рассуждать в связи с ней о кризисе дворянства или крепостничества, о нарастающей активности купечества, о революционности Трофимова и тому подобном - значит хоронить пьесу в истории. Впрочем, она этому успешно сопротивляется. Как сопротивляется этому и театр, с течением времени предлагающий все новые актуальные интерпретации "Вишневого сада".

________________________________________

* Все цитаты взяты из кн.: Чехов А.П. Собр. соч.: В 12 т. М., 1963. Т. 9. Курсив везде мой - А.К.

взято с сайта: http://www.utoronto.ca/tsq/16/index16.shtml

Жанровая природа «Вишневого сада» всегда вызывала споры. Сам Чехов назвал ее комедией - «комедией в четырех действиях» (хотя и комедией особого типа). К. С. Станиславский считал ее трагедией. М. Горький назвал «лирической комедией». Нередко пьесу определяют как «трагикомедию», «ироническую трагикомедию». Вопрос о жанре очень важен для понимания произведения: он определяет код прочтения пьесы и характеров.

Чехов писал: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс». Автор отказал персонажам «Вишневого сада» в праве на драму: они представлялись ему неспособными на глубокие чувства. В пьесе есть приемы балагана, фокусы (Шарлотта Ивановна), удары палкой по голове, после патетических монологов следуют фарсовые сценки, затем опять появляется лирическая нота... В «Вишневом саде» немало смешного: смешон Епиходов, смешны напыщенные речи Гаева («многоуважаемый шкаф»), смешны, неуместны реплики и ответы невпопад, комические ситуации, возникающие из-за непонимания персонажами друг друга. Пьеса Чехова и смешна, и печальна, и даже трагична одновременно. В ней много плачущих, но это не драматические рыдания, и даже не слезы, а только настроение лиц. Чехов подчеркивает, что грусть его героев часто легковесна, что в их слезах скрывается обычная для слабых и нервных людей слезливость. Сочетание комического и серьезного - отличительная черта чеховской поэтики, начиная с первых лет его творчества.

Внешний сюжет «Вишневого сада» - смена владельцев дома и сада, продажа родового имения за долги. На первый взгляд, в пьесе четко обозначены противодействующие силы, отражающие и расстановку социальных сил в России того времени: Россия старая, дворянская (Раневская и Гаев), набирающие силы предприниматели (Лопахин), Россия молодая, будущая (Петя и Аня). Казалось бы, столкновение этих сил и должно породить главный конфликт пьесы. Персонажи сосредоточены на важнейшем событии в их жизни - на продаже вишневого сада, назначенной на 22 августа. Однако свидетелем самой продажи сада зритель не становится: кульминационное, казалось бы, событие остается за рамками сцены. Социальный конфликт в пьесе не является актуальным, не социальное положение действующих лиц главное. Лопахин - этот «хищник»-предприниматель - изображен не без симпатии (как и большинство персонажей пьесы), и владельцы усадьбы ему не сопротивляются. Более того, имение как бы само собой оказывается в его руках, против его желания. Казалось бы, в третьем действии судьба вишневого сада решена, его купил Лопахин. Более того, развязка внешнего сюжета даже оптимистична.Но пьеса не кончается, автор пишет четвертое действие, в котором вроде бы ничего нового не происходит. Но мотив сада здесь звучит снова. В начале пьесы сад, которому грозит опасность, притягивает к себе всю семью, собравшуюся после пятилетней разлуки. Но спасти его не дано никому, его больше нет, и в четвертом действии все вновь разъезжаются. Гибель сада привела к распаду семьи, разбросала, развела по городам и весям всех бывших обитателей имения.

За бытовыми эпизодами и деталями ощущается движение «подводного течения» пьесы, ее второй план. Паузы в значительной степени формируют подтекст пьесы, ее настроение, создают ощущение напряженного ожидания, прислушивания к подземному гулу грядущих потрясений.

Мотив одиночества, непонимания, растерянности - ведущий мотив пьесы. Он определяет настроение, мироощущение всех персонажей. Не может найти «верного направления» Епиходов («двадцать два несчастья»): «...никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться». Фирсу прежний порядок был понятен, «а теперь все вразброд, не поймешь ничего». И даже прагматичному Лопахину лишь иногда «кажется», что он понимает, зачем он живет на свете.

Хрестоматийным стал часто цитируемый фрагмент второго действия пьесы, в котором непонимание, сосредоточенность каждого персонажа пьесы исключительно на собственных переживаниях предстают с особой наглядностью:

«Любовь Андреевна. Кто это здесь курит отвратительные сигары...

Гаев. Вот железную дорогу построили, и стало удобно. Съездили в город и позавтракали... желтого в середину! Мне бы сначала пойти в дом, сыграть одну партию...

Лопахин. Только одно слово! (Умоляюще.) Дайте же мне ответ!

Гаев (зевая). Кого?

Любовь Андреевна (глядит в свое портмоне). Вчера было много денег, а сегодня совсем мало...»

Суть конфликта пьесы заключается не в утрате вишневого сада, не в разорении владельцев дворянской усадьбы. Причина разлада, источник конфликта - не в борьбе за вишневый сад, а во всеобщем недовольстве жизнью.

Но, в отличие от классической драмы XIX века, виновник страданий и неудач в пьесе не персонифицирован, не назван, им не является кто-либо из действующих лиц. И читатель обращает свой вопросительный взор за пределы сцены - в само устройство, «сложение» жизни, перед лицом которого оказываются бессильными все персонажи. Главный конфликт чеховских пьес - «горькая неудовлетворенность самим сложением жизни» - остается неразрешенным.

В пьесе все живут ожиданием неотвратимо надвигающейся катастрофы: расставания не с вишневым садом, а с целой тысячелетней эпохой - тысячелетним укладом русской жизни. И никто еще не знает, но уже предчувствует, что под топором Лопахина погибнет не только сад, но и многое из того, что дорого и Раневской, и Лопахину, и тем, кто верил, что «все будет иначе», - Ане и Пете Трофимову. Перед таким будущим оказывается призрачным сюжетный конфликт «Вишневого сада».

Вначале образ Раневской кажется нам милым и привлекательным. Но затем он обретает стереоскопичность, сложность: обнаруживается легковесность ее бурных переживаний, преувеличенность в выражении чувств.

Раневская, при том, что брат (Леонид Андреевич Гаев) называет ее «порочной женщиной», как ни странно, вызывает уважение и любовь у всех персонажей пьесы. Даже лакею Яше, на правах свидетеля ее парижских тайн вполне способного на фамильярное обращение, не приходит в голову быть с ней развязным. Культура и интеллигентность придали Раневской очарование гармонии, трезвость ума, тонкость чувств. Она умна, способна сказать горькую правду о себе самой и о других

И все же в Раневской многое вызывает симпатию. При всей безвольности, сентиментальности ей свойственна широта натуры, способность к бескорыстной доброте.

Двойником Раневской, но личностью менее значительной, является в пьесе Гаев. И он способен иногда говорить умные вещи, быть иногда искренним, самокритичным. Но недостатки сестры - легкомыслие, непрактичность, безволие - становятся у Гаева карикатурными. Любовь Андреевна только целует в порыве умиления шкаф, Гаев же произносит перед ним речь в «высоком стиле». В собственных глазах он аристократ самого высокого круга,

Гаев инфантилен, нелеп.

Гаев - еще один вариант духовной деградации, пустота и пошлость.

Раневская и Гаев вольно или невольно предают все, что, казалось, им дорого: и сад, и родных, и верного раба Фирса. Финальная сцена и комична, и подлинно трагична. Последнее слово пьесы, произнесенное Фирсом: «Недотепа», - это и о самом Фирсе, и о других героях, и о самой русской действительности тех лет...

Чехов не идеализировал представителей никакого сословия, никакой социальной группы, он был, как известно, вне политики и идеологии, вне социальных предпочтений. Всем классам «досталось» от писателя, и интеллигенции тоже: «Я не верю в нашу интеллигенцию, лицемерную, фальшивую, истеричную, невоспитанную, ленивую, не верю даже тогда, когда она страдает и жалуется, ибо ее притеснители выходят из ее же недр».

В самом же «Вишневом саде» нет не только идеализированных персонажей, но и безусловно положительных героев (это относится и к Лопахину («современной» Чехову России), и к Ане и Пете Трофимову (России будущего).

Будущее России представлено образами Ани и Пети Трофимова. Будущее в пьесе неясно, но оно увлекает и манит чисто эмоционально, как всегда привлекательна и многообещающа молодость. Образ поэтичного вишневого сада, юной девушки, приветствующей новую жизнь, - это мечты и надежды самого автора на преображение России, на превращение ее в будущем в цветущий сад. Сад - символ вечного обновления жизни: «Начинается новая жизнь», - восторженно восклицает Аня в четвертом акте. Образ Ани по-весеннему праздничен, радостен. «Солнышко мое! Весна моя», - говорит о ней Петя. Аня осуждает мать за барскую привычку сорить деньгами, но она лучше других понимает трагедию матери и сурово отчитывает Гаева за плохие слова о матери. Откуда у семнадцатилетней девушки эта жизненная мудрость и такт, не доступные ее далеко не молодому дяде?! Привлекательны ее решимость и энтузиазм, но они грозят обернуться разочарованием судя по тому, как безоглядно она верит Трофимову и его оптимистическим монологам.

Петя Трофимов, как и Аня, представляет Россию молодую. Он бывший учитель утонувшего семилетнего сына Раневской. Отец его был аптекарем. Ему 26 или 27 лет, он вечный студент, не кончивший курса, носит очки и резонерствует о том, что надо перестать восхищаться собой, а «только работать».

Петя говорит чаще всего не от себя - от имени нового поколения России. Сегодняшний день для него - «...грязь, пошлость, азиатчина», прошлое - «крепостники, владевшие живыми душами». «Мы отстали, по крайней мере, лет на двести, у нас нет еще ровно ничего, нет определенного отношения к прошлому, мы только философствуем, жалуемся на тоску или пьем водку. Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше прошлое, покончить с ним, а искупить его можно только страданием, только необычайным, непрерывным трудом».

Петя Трофимов - из чеховских интеллигентов, для которых вещи, десятины земли, драгоценности, деньги не представляют высшей ценности. Отказываясь от лопахинских денег, Петя Трофимов говорит, что они не имеют над ним «ни малейшей власти, вот как пух, который носится в воздухе». Он «силен и горд» тем, что свободен от власти житейского, материального, овеществленного.

При всей «положительности» образа Пети Трофимова он вызывает сомнение именно как положительный, «авторский» герой: он слишком литературен, слишком красивы его фразы о будущем, слишком общи его призывы «работать» и т. д.

«Новые люди» Чехова - Аня и Петя Трофимов - также полемичны по отношению к традиции русской литературы, как и чеховские образы «маленьких» людей: автор отказывается признавать безусловно положительными, идеализировать «новых» людей только за то, что «новые», за то, что они выступают в роли обличителей старого мира. Время требует решений и действий, но Петя Трофимов на них не способен, и это сближает его с Раневской и Гаевым. К тому же на пути к будущему утрачены человеческие качества: «Мы выше любви», - радостно и наивно уверяет он Аню.

В драматургических произведениях, написанных «до Чехова», как правило, был центр - событие или персонаж, вокруг которого развивалось действие. В пьесе Чехова такого центра не существует. На его месте оказывается центральный образ-символ - вишневый сад. В этом образе соединяются и конкретное, и вечное, абсолютное - это сад, «прекрасней которого ничего нет на свете»; это красота, прошлая культура, вся Россия.

Именно сад является онтологической основой сюжета пьесы Чехова: «история сада как живого существа представляет собой первое звено... цепочки трансформаций» пьесы. «Это своего рода подпочва текста, то основание, из которого вырастает весь мир его идеологии и стилистики... Сад обречен не потому, что сильны его враги - купцы, промышленники, дачники, а потому, что ему и в самом деле пришло время умирать».

В пьесе преобладают мотивы «слома», разрыва, разъединения.

Этот мотив продолжается в финальной ремарке пьесы: «Слышится отдаленный звук, точно с неба, звук лопнувшей струны, замирающий, печальный. Наступает тишина, и только слышно, как далеко в саду топором стучат по дереву». Не случайно в финале пьесы звук лопнувшей струны сливается с ударами топора».

Финал «Вишневого сада» оставляет действительно двойственное, неясное впечатление: и грусти, но и некой светлой, хотя и смутной, надежды. «Разрешение конфликта находится в соответствии со всею спецификой его содержания. Финал окрашен двойным звучанием: он и грустен, и светел... Приход лучшего зависит не от устранения частных помех, а от изменения всех форм существования. И пока такого изменения нет, каждый в отдельности бессилен перед общей судьбой». Писатель зафиксировал то состояние русского общества, когда от всеобщего разъединения, слушания только самих себя до всеобщей вражды остался лишь один шаг.

Впервые А.П. Чехов сообщил о начале работы над новой пьесой в 1901 году в письме своей супруге О.Л. Книппер- Чеховой. Работа над пьесой продвигалась очень трудно, это было вызвано тяжелой болезнью Антона Павловича. В 1903 году она была завершена и представлена руководителям Московского художественного театра. В 1904 году состоялась премьера пьесы. И с этого момента пьесу «Вишневый сад» анализируют и критикуют уже на протяжении ста лет.

Пьеса «Вишневый сад» стала лебединой песней А.П. Чехова. В ней заключены размышления о будущем России и ее людях, копившиеся в его мыслях годами. А само художественное своеобразие пьесы стали вершиной творчества Чехова-драматурга, еще раз показав, почему именно его считают новатором, вдохнувшего в весь русский театр новую жизнь.

Тема пьесы

Темой пьесы «Вишневый сад» послужила ситуация продажи с аукциона родового гнезда обедневших дворян. К началу ХХ века такие истории были не редкостью. Аналогичная трагедия произошла и в жизни Чехова, их дом, вместе с лавкой отца был продан за долги еще в 80х годах ХIХ века, и это оставило неизгладимый след в его памяти. И уже, будучи состоявшимся писателем, Антон Павлович пытался понять психологическое состояние людей, лишавшихся своего дома.

Действующие лица

При анализе пьесы «Вишневый сад» А.П. Чехова традиционно героев делят на три группы, беря в основу их временную принадлежность. К первой группе, представляющее прошлое, относятся аристократы Раневская, Гаев и их старый лакей Фирс. Вторая группа в лице купца Лопахина, ставшим представителем времени настоящего. Ну и третья группа- это Петя Трофимов и Аня, они будущее.
Четкого разделение героев на главных и второстепенных у драматурга нет, так же как и на строго отрицательных или положительных. Именно такое представление персонажей – одно из новшеств и особенностей чеховских пьес.

Конфликт и развитие сюжета пьесы

Открытого конфликта в пьесе нет, и это еще одна особенность драматургии А.П. Чехова. А на поверхности находиться продажа имения с огромным вишневым садом. И на фоне этого события можно разглядеть противостояние ушедшей эпохи новым явлениям в обществе. Разорившиеся дворяне упорно держатся за свою собственность, не в силах предпринять реальные шаги к ее спасению, а предложение получать коммерческую прибыль, путем сдачи земли в аренду дачникам для Раневской и Гаева неприемлемо. Анализируя произведение «Вишневый сад» А.П. Чехова можно говорить о временном конфликте, в котором прошлое сталкивается с настоящим, а настоящее с будущим. Сам по себе конфликт поколений отнюдь не нов для русской литературы, но никогда раньше он не раскрывался на уровне подсознательного предчувствия изменения исторического времени, так ясно ощущаемые Антоном Павловичем. Он хотел заставить зрителя или читателя задуматься о своем месте и роли в этой жизни.

Пьесы Чехова очень сложно делить на фазы развития драматического действия, ведь он старался приблизить разворачивавшееся действие к реальности, показывая будни своих героев, из которых и состоит большая часть жизни.

Экспозицией можно назвать беседу Лопахина с Дуняшей, ожидающих приезда Раневской, и почти сразу же выделяется завязка пьесы, заключающаяся в проговаривании видимого конфликта пьесы – продажа имения на аукционе за долги. Перипетии пьесы заключаются в попытках убедить хозяев сдавать землю в аренду. Кульминация- известие о покупке имения Лопахиным ну и развязка- это отъезд всех героев из опустевшего дома.

Композиция пьесы

Пьеса «Вишневый сад» состоит из четырех действий.

В первом действии происходит знакомство со всеми героями пьесы. Анализируя первое действие «Вишневого сада», стоит отметить, что внутреннее содержание персонажей передается через отношение к старому вишневому саду. И здесь же начинается один из конфликтов всей пьесы – противоборство прошлого и настоящего. Прошлое представлено братом и сестрой Гаевым и Раневской. Для них сад и старый дом – это напоминание и живой символ их прежней беспечной жизни, в которой они были богатыми аристократами, владеющими огромным имением. Для Лопахина же, который противопоставлен им, обладание садом – в первую очередь возможность получить прибыль. Лопахин делает Раневской предложение, приняв которое, она может спасти поместье, и просит обедневших помещиков подумать над ним.

Анализируя второе действие «Вишневого сада», необходимо обратить внимание, что хозяева и слуги гуляют не по прекрасному саду, а в поле. Отсюда можно сделать вывод, что сад находится в абсолютно запущенном состоянии, и по нему просто невозможно пройти. Это действие прекрасно раскрывает представление Пети Трофимова о том, каким должно быть будущее.

В третьем действии пьесы наступает кульминация. Поместье продано, и новым хозяином становится Лопахин. Несмотря на удовлетворение от сделки, Лопахин опечален тем, что судьбу сада должен решать он. А значит, сад будет уничтожен.

Четвертое действие: родовое гнездо опустело, некогда единая семья распадается. И так же, как сад вырубается под корень, так и эта фамилия остается без корней, без пристанища.

Авторская позиция в пьесе

Несмотря на кажущийся трагизм происходящего, герои у самого автора не вызывали никакого сочувствия. Он считал их недалекими людьми, неспособными к глубоким переживаниям. Эта пьеса стала больше философским размышлением драматурга о том, что ждет Россию в недалеком будущем.

Очень своеобразна жанровая принадлежность пьесы. Чехов назвал «Вишневый сад» комедией. Первые постановщики увидели в ней драму. А многие критики сошлись во мнении, что «Вишневый сад» – это лирическая комедия.

Тест по произведению

ЛИТЕРАТУРА

1. Гореликова М.И. Семантические оппозиции в поэтике позднего Чехова: реальное – ирреальное, идол – идолопоклонник (анализ повести «Черный монах») // Филологические науки. 1991, № 5. С. 33 – 45.
2. Линков В.Я. Проблема смысла жизни в «Черном монахе» Чехова // Изв. АН СССР. Серия лит. и языка. 1985. Т. 44, № 4. С. 340 – 349.
3. Бердников Г. Художник и общество: Вновь о «Чайке» А.П. Чехова // Москва. 1991, № 7. С. 183 – 202.
4. Хализев В.Е. Драматургия Чехова в ее истолковании литературоведением ФРГ 1970-х годов // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1987, № 1.
5. Дуганов Р. О жанре // Театр. 1985, № 1. С. 170 – 174.
6. Скафтымов А.П. Нравственные искания русских писателей. Статьи и исследования о русских классиках. М.: 1972.
7. Халуев В.Е. О природе конфликта в пьесе А.П. Чехова «Дядя Ваня» // Вестник Моск. ун-та. 1961, № 1. С. 49 – 64.
8. Ермилов В. Драматургия Чехова. М.: Гослитиздат. 1954.
9. Русакова Е. А.П. Чехов. «Вишневый сад» // Литературная учеба. 1986, № 5. С. 165 – 177.

Рецензии

Спасибо за статью, было очень интересно почитать.
"Вишнёвый сад" зацепил очень сильно, зацепил в первую очередь своей невозможностью однозначного понимания и безграничными возможностями в толковании образов.

Варя, видимо, очень близка мне по сути, и поэтому никогда не казалась ни второстепенным персонажем, ни смутно выписанным.
Какая же она экономка по призванию? Как можно было упустить ее фразу о том, что она хочет уйти на богомолье??? Человек, бегущий от мира и от реальности - в работу ли, в придуманную любовь ли, на богомолье ли... И вместе с тем человек, чуть ли не единственный, который существует вне времени в исключительно собственном пространстве, где на деле не оказывается места никому. Она, как и время, всегда права. Недаром ее побаивается и не любит прислуга, недаром она отстранена от Раневской, недаром у нее нет равных отношений с Аней и недаром Лопахин так и не решается сделать ей предложения. Потому что в этой девушке силы будет поболе, чем у кого-либо из персонажей. Она - та семижильная русская девка, которая в былинах одним ударом коромысла бьёт враз богатырские дружины, и никто не может с ней справиться. Ведь согласиттесь, что в финале пьесы нет особого переживания за варино будущее? И даже революция эту девицу не сломит - она все так же будет работать, и работать не ради денег и наград, а ради работы как факта и ради окружающих, которые ее никогда не оценят.
Чехов вообще был очень жесток со своими героями, даже если и любил их. Любой из них был всегда в чем-то неправ и в чём-то повинен - вспомните того же "Ионыча".
Варя - тот корень, на котором все держится, но который всем осточертел со своей педантичностью и обязательностью. Она - хозяйка, и даже Лопахин чувствует, что усилиями и волей этой девушки держится дом и сад. Но распоряжается ими не она.

Мне кажется, что Чехов не ищет в этой пьесе "светлый луч", у него не было такой цели. Он несколько мягче относится к Ане, не даром с своих замечаниях к постановке пьесы отмечал, что в ее взгляде отражается то, что она несмотря на свой возраст очень многое пережила. Однако этот образ так и остается не до конца развернутым, мы так и не увидим самостоятельно мыслящую и действующую Аню - она будет передоверена бабушке, чьи деньги отправится проматывать Раневская.

Раздел III. Литературоведение

УДК 82-2 ББК 74.268.0

С. А. Гармаш

А. П. ЧЕХОВ. КОМЕДИЯ «ВИШНЕВЫЙ САД» (ОПЫТ ПРОЧТЕНИЯ ПЬЕСЫ)

Аннотация. В статье показан опыт прочтения комедии А. П. Чехова «Вишневый сад». Освещены образы, конфликт, символика, подтекст пьесы.

Ключевые слова: Чехов, комедия «Вишневый сад», конфликт, образы, подтекст, символика.

A. P. CHEKHOV. THE COMEDY «THE CHERRY ORCHARD» (EXPERIENCE OF PERUSAL)

Abstract. This paper shows the experience of perusal of the A. P. Chekhov"s comedy «The Cherry Orchard». Characters, the conflict, the symbolism and the implication of the play are covered.

Key words: Chekhov, comedy «The Cherry Orchard», the conflict, imagery, the implication, the symbolism.

Свой путь к последней пьесе А. П. Чехов искал очень долго. Он испытывал потребность по-новому выразить себя. Ему хотелось отказаться от привычного в драматургии, найти новые средства создания системы образов, построения сюжета, он мечтал о необычном окончании пьесы.

Чехов отказался от построения пьесы «Вишневый сад» на прямых столкновениях, борьбе между персонажами. Вместо внешних конфликтов он выдвинул внутренние конфликты, выразившиеся в душевных переживаниях героев. За их репликами, поступками прослеживалось «подтек-стовое» развитие действия. Модификация структурных и жанровых форм подчинялась главной цели - раскрыть духовное брожение в обществе переломной эпохи. Это был период глухого безвременья 80-х годов, когда совершался драматический болезненный перелом в мировоззрении русской интеллигенции.

Поэтому так важно прочувствовать меняющиеся внутренние состояния героев комедии «Вишневый сад» от первой до последней сцены. Эту пьесу пронизывает, на наш взгляд, атмосфера всеобщего неблагополучия, в ней нет счастливых людей.

Осознание разрыва между прошлым, настоящим и будущим в чеховской пьесе присуще большинству героев. У каждого из них в этой связи складывается свое эмоциональное состояние: от чувства обреченности у одних - до оптимистичной приподнятости у других. Проследим, как выражается идея распавшейся связи времен в пьесе «Вишневый сад».

Так, «долгожитель» Фирс, свидетель жизни праотцов, постоянно противопоставляет время «прежде» и «теперь»: Прежде «мужики при господах, господа при мужиках, а теперь все враздробь, не поймешь ничего». «Прежде у нас на балах танцевали генералы, бароны, адмиралы». «В прежнее время, лет сорок-пятьдесят назад, вишню сушили, мочили..., возами отправляли в Москву и в Харьков. Денег было!», знали «способ», как получать доход от сада и содержать имение, - а теперь «забыли. Никто не помнит». Или другой пример: дается авторская ремарка о звуке лопнувшей струны, затем описана реакция на этот звук «замирающий, печальный»:

Фирс. Перед несчастьем тоже было: и сова кричала, и самовар гудел бесперечь.

Гаев. Перед каким несчастьем?

Фирс. Перед волей.

Помимо реплик Фирса, все это сквозит и в выражении Лопахина о «нашей нескладной жизни», и в повторяющейся авторской ремарке о лопнувшей струне, и в репликах других персонажей. Идея нескладности, разъединенности в чеховской пьесе выражена не только лексически, но и композиционно. Нам близка точка зрения исследователя А. П. Скафтымова, который утверждал, что «диалогическая ткань пьесы характеризуется разорванностью, непоследовательностью и изломанностью тематических линий» .

Всеобщее неблагополучие осложняется и усиливается ощущением всеобщего одиночества. В комедии Чехова царит особая атмосфера психологической глухоты. Герои пьесы поглощены собственными бедами и неудачами, а потому они плохо слышат друг друга, общение между ними с трудом переходит в диалог. Возникает ощущение, что в этом повинен в той или иной степени каждый в отдельности и все вместе взятые. Прямой носитель общественного зла в пьесе отсутст-

вует, а значит, зло лежит в самих основах жизни общества. Это порождает особое чувство драматизма жизни.

В комедии «Вишневый сад» конфликт приглушен, отсутствует принятое в классической драме деление героев на положительных и отрицательных. Чехов, прежде всего, разрушает сквозное действие (ключевое событие), организующее сюжетное единство, с исчезновением которого сюжетные линии отдельных героев в пьесе децентрализуются.

Предметом изображения в пьесе является не действие, развивающееся как конфликт, а уклонение главных героев от действия. Чехов строит свою пьесу на таких жизненных ситуациях, которые содержат в себе все условия для конфликта и напряженного действия, но герои бездействуют. Например, Раневской и Гаеву известно, что 22 августа вишневый сад будет продан за долги, следовательно, они должны были совершить какое-то активное действие, чтобы спасти сад и все имение. Лопахин даже предлагает им определенную линию борьбы, но они уклоняются от этой борьбы.

Так в чем же главный узел драматического конфликта? По-видимому, не в экономическом банкротстве Раневской и Гаева. Ведь Лопахин предложил им вариант экономического процветания: сдать сад в аренду под дачи. Почему герои от него отказываются? Очевидно, потому, что драма их существования более глубокая, чем элементарное разорение.

Да и сам Лопахин, купив вишневый сад, торжествует недолго. Это приобретение не устраняет более глубокого конфликта данного героя с миром. И как бы в унисон со всеми персонажами пьесы он произносит: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь».

На наш взгляд, главный (скрытый) источник драматизма заключен не в борьбе за вишневый сад, а в субъективном недовольстве жизнью всеми героями пьесы «Вишневый сад». Грядут перемены в общественной жизни, на фоне которых победа Лопахина - условная победа, как поражение Гаева и Раневской - условное поражение. Главное, что уходит время для тех и других. У всех героев пьесы есть ощущение постепенного отмирания тех форм жизни, которые когда-то казались незыблемыми и вечными. Драма жизни заключается в разладе самых существенных ее основ.

Чехов приходит в пьесе «Вишневый сад» к новому раскрытию драматургического характера. В классической драме образы героев раскрывались через поступки и действия, направленные на достижение поставленных целей, а драматург открыл новые возможности изображения характера: образ-персонаж раскрывается не в борьбе за достижение цели, а в переживании противоречий бытия. Пафос действия сменяется пафосом раздумья. Возникает неведомый классической драме чеховский «подтекст». Здесь важен тот скрытый душевный подтекст, который герои вкладывают в слова. Например, во втором акте пьесы в глубине сцены проходит Епиходов - живое воплощение невезенья и несчастья. Возникает следующий диалог:

Любовь Андреевна (задумчиво). Епиходов идет...

Аня (задумчиво). Епиходов идет...

Гаев. Солнце село, господа.

Трофимов. Да.

Как видим, герои говорят о Епиходове и о заходе солнца, но лишь формально - об этом, а по существу - о другом. Через обрывки этих фраз передается внутреннее состояние героев, их неустроенность и нелепость несложившейся жизни.

Приведем пример еще одного «подтекста». Раневская приезжает в свое имение, где не была пять лет. Первые минуты в доме... Очень естественны у нее и радость узнавания, и волнение встречи с прошедшим. Но тут же звучат реплики Гаева, Шарлотты, Пищика:

Гаев. Поезд опоздал на два часа. Каково? Каковы порядки?

Шарлотта. (Пищику). Моя собака и орехи кушает.

Пищик (удивленно). Вы подумайте!

Выпадая из лирического настроения Раневской, эти реплики снижают ее чувства, подготавливают читателя и зрителя к пониманию, что ее переживания не так уж и глубоки, какими кажутся внешне.

Для чеховской поэтики также характерна скрытая символика, уводящая в подтекст пьесы. В качестве примера рассмотрим центральный образ-символ вишневого сада в одноименной пьесе А. П. Чехова и, опираясь на текст пьесы, попытаемся дать различные интерпретации этого образа-символа.

Итак, что символизирует Вишневый сад?

1. Безвозвратно ушедшее прекрасное прошлое Раневской и Гаева.

Любовь Андреевна (глядит в окно на сад). О, мое детство, чистота моя!

О, мой милый, мой нежный, прекрасный сад!..

Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!

2. Высокая поэзия жизни.

Варя (тихо отворяет окно). Взгляните... какие чудесные деревья! Боже мой, воздух! Скворцы поют!

Любовь Андреевна. Какой изумительный сад! Белые массы цветов, голубое

3. Счастье.

Любовь Андреевна. ... О, сад мой! После темной, ненастной осени и холодной зимы опять ты молод, полон счастья, ангелы небесные не покинули тебя...

4. Символ мрачного крепостнического прошлого России.

Трофимов. .все ваши предки были крепостники и неужели с каждой вишни в саду, с каждого листка, каждого ствола не глядят на вас человеческие существа...

5. Символ жизненного коммерческого успеха.

Лопахин. Вишневый сад теперь мой!

6. Россия.

Трофимов. Вся Россия наш сад.

Следует также обратить внимание на чеховские ремарки, с помощью которых автор выражает свое отношение к изображаемому, дает оценки действующим лицам, разъясняет обстановку и подтекст пьесы. Ремарки в комедии «Вишневый сад», кроме своей обычной роли (рисуют обстановку, указывают на последовательность действий, оттеняют тонкий лиризм пьесы, дополняют характеристику персонажей, раскрывая их психологическое состояние и т.п.), часто помогают понять внутренний мир героя, его мысли и чувства. Так, например, ремарки, относящиеся к образу Ани («она очень утомлена, даже пошатывается», «нежно», «радостно», «говорит весело, по-детски»), указывают на чистую, доверчивую и искреннюю душу этой юной девушки.

При анализе образа Раневской обратим внимание на ремарки, рисующие смену ее настроений и чувств. Только в одном первом действии мы находим ремарки, свидетельствующие о контрастных переходах в ее настроении от горя к радости, от плача к смеху, от раздумья к беззаботному веселью. Например, войдя в детскую, Любовь Андреевна говорит «радостно, сквозь слезы», произнося следующую реплику, «плачет», затем «целует» окружающих. В следующем явлении она «смеется, «целует» Аню, а вскоре говорит уже «сквозь слезы». Через несколько мгновений она «вскакивает и ходит в сильном волнении», «целует шкап» и почти сразу же «садится и пьет кофе». После кофе она «глядит в окно на сад» и «смеется от радости». Так, в течение небольшого промежутка времени резко меняются настроения Раневской. Как видим, Чехов всей характеристикой Раневской убеждает нас в том, что для нее, как для человека исключительно эмоционального, с элементами даже некоторого наигрыша, это вполне естественно.

Но приглядимся к стилевым доминантам. Сюжетная динамика максимально ослаблена, психологизм выражен слабо. Ведущим стилевым свойством комедии «Вишневый сад» является описательность, только своеобразная: внимание Чехова привлечено не к предметному миру, а к формам поведения людей, ставшими уже привычными в данной среде. В соответствии со спецификой драматического рода акцент делается, прежде всего, на описании героев.

Вторая стилевая доминанта - разноречие, при котором разные речевые манеры противопоставлены друг другу; это также работает на описательность, создавая еще и речевой образ различных укладов жизни. В комедии «Вишневый сад» разноречие в соединении с описательностью выражает социокультурную проблематику, интерес Чехова к некоторым устойчивым чертам жизненного уклада.

Рассмотрим речевую доминанту «разноречие». В высказываниях героев пьесы реализуются в основном два типа речевого поведения: а) речь персонажей невыразительна, примитивна, иногда неправильна; б) речь насыщена риторичностью. Примером первого типа могут служить отрывистые фразы Гаева, пересыпанные биллиардными терминами, возмущенная реплика Лопа-хина «Всякому безобразию есть свое приличие», высказывания Шарлотты, Пищика, Епиходова.

Примером второго типа речи являются высказывания Гаева: «Дорогой многоуважаемый шкаф! Приветствую твое существование, которое вот уже больше ста лет было направлено к светлым идеалам добра и справедливости.», «О, природа, дивная, ты блещешь вечным сиянием...», монолог Раневской «О, мое детство, чистота моя!.. О, сад мой!..», патетические речи Пети Трофимова: « Человечество идет к высшей правде, к высшему счастью, какое только возможно на земле, и я в первых рядах!».

В ряде случаев одна речевая манера мгновенно и естественно сменяется другой: это происходит постоянно у Гаева, и весьма часто у Раневской, Трофимова. Но и в той и в другой манере речи проявляется нечто общее: в обоих случаях речь героев минимально содержательна, фраза остается пустой формой, не наполненной соответствующим фразе действием. Наблюдается в пьесе и особенно патетическая фразеология героев, которая оказывается в конечном итоге ложью: таковы, например, лозунги и призывы Пети Трофимова, не замечающего в своем порыве к свет-

лому будущему ни реальных жизненных драм Раневской, Лопахина, Вари, ни торжествующего хамства Яши, ни обреченности старого Фирса, ни гибели живой красоты вишневого сада.

Конкретизируя содержательную доминанту комедии, выясним, какая именно социокультурная проблематика занимает Чехова. Как справедливо заметил исследователь А. Б. Есин, «Чехов осмыслял русскую действительность своего времени не с точки зрения отношений социальных, политических, экономических, но с точки зрения состояния культуры, в излюбленном писателем «среднем слое», в житейски-бытовом преломлении. Несостоятельность культурного уклада, отсутствие в массовом сознании высоких ценностей и соответствующих навыков культуры - одна из важнейших идей пьесы; отсюда, возможно, и настойчиво утверждаемый писателем жанр пьесы -комедия» .

Жанр комедии давал автору блестящую возможность заставить людей всмотреться друг в друга и осознать, в каких смешных персонажей они превращаются, спрятавшись в скорлупу своей личной жизни, следуя навязанным им нормам и правилам поведения.

Что же казалось драматургу смешным и порочным в современной ему жизни? Чехов считал, что смешны аристократы (Гаев), люди-реликты (Фирс), которых владельцы усадеб держат как живых свидетелей своего былого величия. Смешон в своей глупости Пищик, верящий в выигрыш по лотерейному билету. Заурядны несчастья Епиходова и комедианство Шарлотты.

Нам представляется важным особо подчеркнуть тот факт, что все герои чеховской пьесы даются в двойственном, трагикомическом освещении. Нельзя не заметить, например, сочувственного отношения автора к Раневской, но это не исключает скрытой иронии над ее бесхарактерностью, практической беспомощностью и инфантильностью. Драма Раневской - в конфликте между ее желаниями жить по-старому, то есть так, как это было до долгов, и полной невозможностью возврата к прошлому. Сама она этой пропасти между «сегодня» и «вчера» не осознает, что делает ее праздной и легкомысленной. Как в старые времена Раневская приглашает на вечер оркестр или дает золотой прохожему, хотя в усадьбе ей нечем кормить людей. Неумение трезво оценивать свое положение вызывает у читателя и зрителя неприятное чувство, которое усиливается, во-первых, ее манерой говорить, не проявляя ни к чему подлинного интереса, во-вторых, тем, что в итоге Раневская снова едет в Париж, к человеку, который обобрал ее.

Определенные сочувственные ноты есть у Чехова и в изображении Лопахина. Он чуток и добр, он стремится помочь Гаеву и Раневской спасти имение. Но в двойном чеховском освещении Лопахин далеко не герой: в нем есть деловая прозаическая бескрылость, он не способен любить, в отношениях с Варей Лопахин неловок и комичен, да он и сам недоволен своей жизнью. В пьесе есть реплики Лопахина, характеризующие его не с лучшей стороны. Одну из них он произносит в тот момент, когда уже куплено имение Раневской: «Пускай все, как я желаю! Идет новый помещик, владелец вишневого сада! За все могу заплатить!» - следует понимать: и за любовь, и за власть, и за дружбу.

Ряд исследователей выделяют образы Пети Трофимова и Ани, подчеркивая авторские симпатии в их освещении. Но мы должны заметить, что комическое снижение не в меньшей мере касается и этих молодых героев. Так, в пьесе делается акцент на молодости, неопытности и жизненной неприспособленности Ани. В двойном чеховском освещении изображен и Петя Трофимов. Этот герой, как и сам Чехов, не считает разумным современное ему устройство жизни. Но, замученный бессмыслицей существования, полный сострадания к тем, кто беден и несчастен, он произносит гневные монологи, зовет за собой в будущее, которого не видит и не понимает, поэтому его искренние слова внушают лишь тоску и жалость. В рассуждениях Пети нет личной силы, в них много слов, похожих на заклинания. К тому же он «вечный студент» и «облезлый барин». «Смешной чудак», - говорит о нем Раневская. Такое изображение образа Пети Трофимова дает основание полагать, что Чехов, скорее всего, был убежден в следующем: не такие люди овладевают жизнью и становятся ее творцами.

Таким образом, все герои в комедии Чехова «Вишневый сад» изображены в двойственном, трагикомическом освещении: автор и сочувствует некоторым сторонам их характера, и выставляет напоказ смешное, негативное. Здесь нет абсолютного носителя добра, как нет и абсолютного носителя зла.

Следовательно, Россия на рубеже двух веков, как ее представлял А.П.Чехов, еще не выработала в себе действительного идеала человека, а герои пьесы «Вишневый сад» не поднялись на ту высоту, которая требуется для преодоления предстоящих испытаний.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Есин, А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: учеб. пособие / А. Б. Есин. - М.: Флинта: Наука, 1998.

2. Скафтымов, А. П. Нравственные искания русских классиков / А. П. Скафтымов. - М., 1972.

3. Чехов, А. П. Собр. соч.: в 18 т. / А. П. Чехов. - М.: Художественная литература, 1978. - Т. 13.